工具中心
优 选 国 学 网
✦ 工 具 中 心
首页 / 诗词鉴赏 / 先秦 / 缁衣

缁 衣

先秦 · 佚名
诗词 先秦 诗经

原 文

缁衣之宜兮,敝予又改为兮。适子之馆兮。还予授子之粲兮。缁衣之好兮,敝予又改造兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。缁衣之席兮,敝予又改作兮。适子之馆兮,还予授子之粲兮。

白 话 翻 译

看我夫君穿上那黑色礼服多么得体,破了我又为他新作一件像样的衣衫。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的晚餐。看我夫君穿上那黑色礼服多么美好,破了我又为他新作一件像样的罩袍。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我捧上精美丰盛的菜肴。看我夫君穿上那黑色礼服多么舒展,破了我又为他新作一件像样的罩衫。我颠着一双小脚送到他执教的书馆,等他回家来我端上一桌丰盛的好饭。

字 词 注 释

⑴缁(zī)衣:黑色的衣服,当时卿大夫到官署所穿的衣服。宜:合适。指衣服合身。⑵敝:坏。改为、改造、改作:这是随着衣服的破烂程度而说的,以见其关心。⑶适:往。馆:官舍。⑷粲(càn):形容新衣鲜明的样子。一说餐的假借。⑸好:指缁衣美好。⑹席(xí):宽大舒适。古以宽大为美。

诗 中 用 字

点击查看康熙字典 / 说文解字 释义